童話 追加あり

昨日の光良(マイケル ウォン)の感動的な曲を訳して見ます。
 
童話                    童話
忘了有多久再没听到你        君の声を聞かなくなって どれくらい経ったのだろう
对我说你最爱的故事          僕に君が一番好きな物語を話してくれたね
我想了很久 我开始慌了        長い間考えて 僕は嘘をつき始めた
是不是我又 做错什么         僕は何か間違えてしまったのかなぁ

你哭着对我说              君は泣きながら僕に言ったね

也许你不会懂 从你说爱我以后   君にはわかってもらえなかったかもしれないね 君が僕を好きって言ってくれてから
星星都亮了                星は輝き始めたんだよ
我愿变成童话里 你爱的那个天使  僕は童話の中の 君が好きだったあの天使に なりたかったよ
张开双手 变成翅膀守护你      両手を広げて 翼に変えて君を守りたい
你要相信 相信我们会像童话故事里 君は信じたかったね 僕達が童話の中で
幸福和快乐是结局            幸せに暮らしましたってなることを

你哭着对我说               君は泣きながら僕に言ったね

星星都亮了                 星が輝きだしたって
我愿变成童话里 你爱的那个天使
张开双手 变成翅膀守护你
你要相信 相信我们会像童话故事里
幸福和快乐是结局

我要变成童话里 你爱的那个天使
张开双手 变成翅膀守护你
你要相信 相信我们会像童话故事里
幸福和快乐是结局

我会变成童话里 你爱的那个天使
张开双手 变成翅膀守护你
你要相信 相信我们会像童话故事里
幸福和快乐是结局
喔……喔……喔……

忘了有多久 再没听到你 对我说你最爱的故事
我想了很久 我开始慌了 是不是我又做错什么
你哭着对我说 童话里都是骗人的                君は泣きながら 僕に言ったね 童話の中の話はうそばっかりだって
我不可能是你的王子                        僕は君の王子様にはなれない
也许你不会懂 从你说爱我以后                 
我的天空 星星都亮了
我愿变成童话里 你爱的那个天使
张开双手 变成翅膀守护你
你要相信 相信我们会像童话故事里
幸福和快乐是结局
“全世界都不理我的時候,只有你不可以不理我哦”     「たとえ全世界の人が私の言うことを聞かなくても あなただけは私を相手にしなくなるようなふうに

                                      なっちゃいけないの」
広告
カテゴリー: 未分類 パーマリンク