陪衬品

この間聞いてたラジオで、ジェリーのこの曲がかかりました。F4シリーズに戻って、訳してみようと思います。
 
陪衬品(peichenpin)                   おまけ・・・(他になんていうのがいいんでしょう)
 
什么是爱情 是玫瑰 是风铃      何が愛情なのか バラの花? それとも風鈴
你只懂得给我这些玩意         僕のことをこうしてからかってきたってわかっただけなんだ
我不稀罕这一切 也不求命运     僕はこの全てを惜しいとは思わない 運命を求めたりしない
你该知道我真正需要你的心      君は僕が本当に君の心を必要としていることを知ってるんだろう
什么是关心 是甜言 是蜜语      何が思いやりで 何が甘い言葉か
你只懂得表面敷衍我而已       君は僕の表面を見てきただけだろう
我不明白当年我是怎么选择你    僕にはあの年どうして君を選んだかもうわからない
如今你已变了心 对我不理       今は君は心変わりして 僕の言うことも聞いてくれない

我至今才发现我自己          僕は今になってやっとわかったよ
在玩一个无聊的游戏          ただつまらないゲームをしていたようなものだって
其中的规矩由你定            そのルールは君が決めていた
我只是小小的陪衬品          僕はその小さなおまけにすぎない
你究竟要骗我到哪里          君は僕をだましてどうするつもりだったの
你伤我难道还不轻            君が僕をどれくらい傷つけたかわかってないよね
我就这一颗脆弱的心          僕の壊れやすいこの心
放我去 我至少有美好的回忆     僕に思い出だけ残して 置いていって

什么是伤心 是泪水是遗弃       傷心ってどんなことか 涙か それとも置いていかれることか
你只懂得表露自私的神情       君は我侭な表情をあらわにしただけなんだね
我不知道分离能否解决所有的问题 僕には別れることで 全てのことが解決できるかどうかわからない
每当你转身回避 我都痛心       君が向こうにむいてしまうたび 僕の心は痛むんだ

我至今才发现我自己           僕は今になってやっとわかったよ       
在玩一个无聊的游戏           ただつまらないゲームをしていたようなものだって
其中的规矩由你定             そのルールは君が決めていた
只是小小的陪衬品          僕はその小さなおまけにすぎない
你究竟要骗我到哪里          君は僕をだましてどうするつもりだったの
你伤我难道还不轻            君が僕をどれくらい傷つけたかわかってないよね
我就这一颗脆弱的心          僕の壊れやすいこの心
放我去 我至少有美好的回忆     僕に思い出だけ残して 置いていって

我至今才发现我自己
在玩一个无聊的游戏
其中的规矩由你定
我只是小小的陪衬品
你究竟要骗我到哪里
你伤我难道还不轻
我就这一颗脆弱的心
放我去 我至少有美好的回忆

我就这一颗脆弱的心
放我去 我至少有美好的回忆

広告
カテゴリー: F4 パーマリンク